Condicionales en inglés

Como su nombre lo indica, los condicionales en inglés se utilizan para marcar una condición según la que puede o no suceder algo. El tan conocido “y si…” o “si hubiese” es precisamente el principal representantes del grupo de condicionales ya que se trata de especular sobre lo que podría suceder y el “si” condicional que en inglés se conoce como “if” acompaña a todas las formas verbales de este grupo.

 

Tipos de condicionales en inglés

 

  • Tipo Cero: ambas proposiciones vienen en tiempo presente y se utiliza para hechos reales o posibles, ahora o siempre: “if this happens, that happens”. El condicional “if” puede cambiarse por “when” sin que se vea afectado el sentido de la oración: “when this happens, that happens”: Ex: “if it rains, the floor gets wet” – si llueve, el piso se moja
  • Tipo 1: indica que ante la posibilidad de una condición, cierto resultado será el más probable de suceder. En este sentido, se habla de presente o futuro con una situación real. El condicional “if” se encuentra en “simple present” mientras que la proposición principal se encuentra en “simple future”: “if this happens, that will happen”. Ex: “if you hit the dog, it will bite you” – si golpeas al perro, él te morderá.
  • Tipo 2: sirve para plantear una situación hipotética y su resultado más probable pero no en una situación de hechos reales, es decir no se tiene certeza del desenlace. En este caso la partícula “if” se encuentra en “simple past” y la proposición principal en “present conditional”: “if this happened, that would happen”. Ex: “if you went to the doctor you would get cured” – Si fueras al doctor, podrías
  • Tipo 3: se refiere a hechos reales del pasado con una situación que no sucedió o que pudo haber sucedido. Se basa en la oposición ya que se expresa el hecho contrario al sucedido. La partícula “if” se encuentra en “past perfect” y la proposición principal en “perfect conditional”: “if this had happened, that would have happened”. Ex: “If i haven’t driven drunk, i wouldn’t have had the accident” – “Si no hubiera manejado ebrio, no hubiera tenido el accidente”.
  • Tipo mixto: indica situaciones del pasado no reales y el resultado que hubiera podido suceder en caso de que sí hubieran acontecido dichas situaciones. En ese aspecto, se indica una condición del pasado irreal y su posible futuro desenlace. La partícula “if” se utiliza en “past perfect” y la principal el “present conditional”: “if this had happened, that would have happened”. Ex: “if i hadn’t fell asleep, i would have gotten here early” – “Si no me hubiera quedado dormido, habría llegado aquí temprano.”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *